Uczucia

  • sentir - czuć
  • un sentiment - uczucie (miłość, przyjaźń)
  • sentiments mélangés - mieszane uczucia
  • rencontrer qqn - spotkać kogoś/poznać kogoś
  • se rencontrer - poznać się
  • faire connaissance - zapoznać się/poznać się
  • tomber amoureux de qqn - zakochać się (facet w kobiecie)
  • tomber amoureuse de qqn - zakochać się (kobieta w facecie)
  • tomber amoureux l'un de l'autre - zakochać się (jedno w drugim)
  • drageur - podrywacz
  • draguer - podrywać
  • c'est le coup de foudre - to miłość od pierwszego wejrzenia
  • c'est la passion - to pasja
  • embrasser qqn - całować kogoś/pocałować
  • s'embrasser - całować się
  • échanger un baiser - wymieniać pocałunek
  • s'aimer - kochać się
  • devenir amants - zostać kochankami
  • avoir une liaison - mieć związek
  • vivre seul - mieszkać samemu
  • vivre ensemble - mieszkać razem
  • se voir - widywać się
  • vivre en concubinage - żyć w wolnym związku
  • vivre en union libre - żyć w wolnym związku
  • demander qqn en mariage - oświadczyć się
  • se marier - wziąć ślub
  • épouser qqn - poślubić
  • se marier à l'église - brać ślub w kościele
  • un mariage religieux - ślub kościelny
  • se marier à la maire - brać ślub w merostwie (urzędzie)
  • un mariage civil - ślub cywilny
  • faire-part de mariage (de naissance etc) - kartki z informacją
  • témoin - świadek
  • faire un grand fête - robić dużą uroczystość
  • un voyage de noces - podróż poślubna (partir en)
  • un lune de miel - miesiąć miodowy (passer)
  • être très amoureux - być bardzo zakochanym
  • s'entendre bien - dobrze się rozumieć/dogadywać
  • mon ami/mon amie - mój chłopak/moja dziewczyna
  • mon petit ami/ma petite amie - mój chłopak/moja dziewczyna
  • mon (petit) copain/ma (petite) copine - mój chłopak/moja dziewczyna
  • mon compagnon/ma compagne - mój towarzysz/moja towarzyszka (partner)
  • mon mari - mój mąż
  • ma femme - moja żona
  • mon époux - małżonek
  • mon épouse - małżonka
  • mon conjoint - małżonek
  • ma conjointe - małżonka
  • la rencontre - spotkanie
  • la rupture - rozstanie/zerwanie
  • la séparation - separacja
  • quitter qqn - zostawić kogoś/opuścić
  • se quitter - rozstać się
  • se séparer - rozstać się
  • l'amour - miłość
  • la haine - nienawiść
  • aimer - kochać
  • ne pas aimer - nie kochać się
  • adorer - uwielbiać
  • être fou (folle) de qqn - szaleć za kimś/na czyimś punkcie
  • détester - niecierpieć
  • haïr - nienawidzić
  • demander le divorce - poprosić o rozwód
  • se marier avec qqn - wziąć ślub z kimś
  • se divorcer de qqn - rozwieść się
  • se disputer - kłócić się
  • ne pas s'entendre - nie rozumieć się/źle się dogadywać
  • l'entente - zgoda/zrozumienie
  • la mésentente - nieporozumienie
  • la dispute - kłótnia
  • le conflit - konflikt
  • la scène de ménage - kłótnia/sprzeczka małżeńska
  • se remarier - wziąć ślub ponownie
  • la belle-mère - macocha
  • le beau-père - ojczym
  • la demi-soeur - przyrodnia siostra
  • le demi-frère - przyrodni brat
  • vivre en couple - żyć w parze/w duecie
  • se réconcillier - godzić się
  • la réconciliation - zgoda
  • les joies - radości
  • les peins - smutki/troski
  • rire - śmiać się
  • le rire - śmiech
  • pleurer - płakać
  • les larmes - łzy
  • le pleur - płacz
  • éclater de rire - wybuchnąć śmiechem
  • fondre en larmes - zalać się łzami/wybuchnąć płaczem
  • rire aux éclats - śmiać się do rozpuku
  • mourir de rire - umierać ze śmiechu
  • pleurer à chaudes larmes - płakać rzewnymi łzami
  • éprouver de la joie - odczuwać radość
  • éprouver de la tristesse - odczuwać smutek
  • avoir du chagrin - mieć smutek
  • réjourir - radować
  • attrister - zasmucać
  • chagriner - zasmucać/powodować smutek
  • se réjourir - radować się
  • jourir - cieszyć się
  • jourir de - cieszyć się (np. dobrym zdrowiem)
  • être gai - być wesołym
  • être triste - być smutnym
  • être heureux - być szczęśliwym
  • se sentir heureux - czuć się szczęśliwym
  • être malheureux - być nieszczęśliwym
  • se sentir malheureux - czuć się nieszczęśliwym
  • le bonheur - szczęście
  • le malheur - nieszczęście
  • rire aux larmes - śmiać się do łez
  • pleurer de joie - płakać z radości
  • avoir les larmes aux yes - mieć łzy w oczach
  • avoir le fou fire - mieć atak śmiechu
  • c'est pour rire - to dla żartu/to tylko żarty
  • éprouver - odczuwać
  • avoir de l'amitié pour qn - być do kogoś przychylnie nastawionym
  • avoir de la sympatie pour qn - darzyć kogoś sympatią
  • avoir de l'amour - kochać
  • avoir de la haine - nienawidzieć
  • perdre qqn - stracić kogoś
  • être en deuil - być w żałobie
  • orphelin(e) - sierota
  • veuve - wdowa
  • veuf - wdowiec
  • un enterrement - pogrzeb
  • une incinération - kremacja
  • cimetière - cmentarz