Forum francuskie
Forum języka francuskiego, kultury francuskiej oraz Francji.

Wejdź na www.e-francuski.pl - stronę poświęconą nauce naszego ulubionego języka!

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
avoir ses bricoles; etre a la grinche - tłumaczenie
Autor Wiadomość
namilka 
namilka

Dołączyła: 25 Wrz 2016
Posty: 1
Skąd: Dolny Śląsk
Wysłany: 2016-09-25, 21:20   avoir ses bricoles; etre a la grinche - tłumaczenie

Cześć,
czy ktoś z Was może podpowiedzieć, co znaczy wyrażenie "avoir ses bricoles" i "elle est a la grinche"?
Będę wdzięczna za pomoc,
Aga
 
     
..:: La publicité ::..








Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Odwiedź język niemiecki | język hiszpański | język angielski | czteryjezyki.pl
Strona wygenerowana w 0,07 sekundy. Zapytań do SQL: 12