Forum francuskie
Forum języka francuskiego, kultury francuskiej oraz Francji.

Wejdź na www.e-francuski.pl - stronę poświęconą nauce naszego ulubionego języka!

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
'Myślę, że wakacje były udane/wspaniałe'
Autor Wiadomość
volupteusement

Dołączył: 11 Kwi 2010
Posty: 4
Wysłany: 2010-09-13, 15:09   'Myślę, że wakacje były udane/wspaniałe'

'Myślę, że wakacje były udane/wspaniałe'

jak to będzie po fr? obojętne czy 'udane', czy 'wspaniałe'... i nie wiem czy w tym wypadku nalezy użyc subjonctif?

Może tak: Je pense que ces vacances etait/soient magnifigue.


merci beaucoup :lol:
 
     
aluczak 

Pomogła: 1 raz
Wiek: 29
Dołączyła: 21 Lis 2010
Posty: 25
Skąd: Bruxelles
Wysłany: 2010-11-21, 15:49   

Witaj :-)
Zdanie będzie brzmiało tak: "Je pense que ces vacances étaient magnifiques."

Przymiotnik "magnifique" możesz oczywiście zastąpić wieloma innymi i nie zmieni to sensu zdania (czyt. każdy zrozumie, że było fajnie :-P). Podam kilka przykładów: éclatant, merveilleux, superbe, fantastique, remarquable, extraordinaire, fabuleux, formidable, etc. (nie wolno zapomnieć o uzgodnieniu przymiotnika w l.mng)

Nie wiem czy to Cię interesuje, ale skoro wyraziłaś/eś wątpliwość w związku z obecnością bądź nieobecnością trybu subjonctif w podobnym zdaniu, pozwolę sobię wyjaśnić w skrócie jak to wygląda. Najłatwiej zapamiętać, że w żadnym zdaniu, w którym chcesz wyrazić swoją opinię, nie użyjesz subjonctif. Przykłady: je pense que, je crois que, j'observe que, j’espère que, je suppose que, j'imagine que, je trouve que, je me doute que, etc.
Po każdym z tych wyrażeń użyjesz trybu orzekającego (indicatif).
Jako ciekawostkę (i kolejny dowód na uroczą upierdliwość języka francuskiego), dodam że w momencie gdy chcesz zaprzeczyć swoją opinię, sytuacja ulega zmianie :-) I tak: je ne pense pas que, je ne crois pas que, je ne suppose pas que, etc. + subjonctif.
Przykładowe zdanko: "Je ne crois pas qu'il puisse revenir."

Mam nadzieję, że opisałam wszystko w miarę jasno, no i przede wszystkim, że komuś to będzie pomocne...

Pozdrawiam, Ania
 
     
majaczek

Dołączył: 15 Cze 2016
Posty: 5
Wysłany: 2016-07-19, 12:20   

A co powiecie na takie apartamenty hotelowe lublin na wypad z chłopakiem na kilka dni. W sumie to miejsce może się idealnie nadać na zdjęcia ślubne czy noc poślubną :)
 
     
Rofkoms 

Wiek: 26
Dołączył: 03 Sie 2016
Posty: 4
Skąd: Bielsko-Biała
Wysłany: 2016-08-03, 15:40   

majaczek napisał/a:
A co powiecie na takie apartamenty hotelowe lublin na wypad z chłopakiem na kilka dni. W sumie to miejsce może się idealnie nadać na zdjęcia ślubne czy noc poślubną :)


Trochę nie na temat pytanie, zadaj je gdzie indziej.
 
     
..:: La publicité ::..








Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Odwiedź język niemiecki | język hiszpański | język angielski | czteryjezyki.pl
Strona wygenerowana w 0,11 sekundy. Zapytań do SQL: 13